Jdi na obsah Jdi na menu
 


Jan Valoušek

22. 3. 2017

Nerovní bratranci

Alena Wagnerová

Nebyl to jen Franz Kafka, který se marně snažil získat zájem svého

otce pro své knihy. Ani mému prastrýci Janu Valouškovi se nevedlo

lépe, když při návštěvách svého bratra na botovou skříň v naší předsíni

nesměle kladl své nové knihy. V naší rodině je nikdo nečetl, snad ani

jeho bratr ne. Co se také dalo literárně očekávat od v roce 1872

narozeného absolventa jednotřídky v moravských Divákách, které

teprve o dobrých dvacet let později Rokem na vsi udělali známými

bratři Mrštíkové? Naši četbu řídil Thomas Mann.

Můj rodinou přezíraný prastrýc si ovšem na nedostatek čtenářů

stěžovat nemohl. Mezi roky 1920 až 1940 vyšlo v katolické

 Cyrilometodějské knihtiskárně a nakladatelství V. Kotrby víc než

dvanáct jeho románů a povídek. Většina z nich se odehrávala na

Sibiři, kde za první světové války strávil dobré tři roky v zajetí, a již si

zřejmě zamiloval. Rakouští zajatci tu byli umísťováni do rodin, což

jistě přispělo k autorově dobré znalosti místního prostředí.

V Novosibirsku se, jak popisuje, dokonce setkal s absolventkou

brněnské školy pro ženská povolání,Vesny.

Psát, prostě ale ne bez výrazu můj prastrýc uměl:``Blížil se podzim. Na

Sibiři je to skok z léta do zimy – jako na jaře sněhy rázem roztají

v hřejivých paprscích slunce. Předzvěstí zimního období dávají tušiti

vystupující ranní mlhy a páry, odkloněné slunce nemůže prorazit

hustoty jejich. Než přírodní proměna stane se skutkem – i člověk je

zachvácen obdobnou elegií. Tento přechod z léta do zimy je jeden

z nejbolestnějších. Rychle mizící krátké léto je cosi, čemu

jsme se oddali s celou vervou svého žití a od čeho se máme

odtrhnouti,``začíná svůj sibiřský román Nezvěstní vydaný roku 1929.

Jeho Sibiř je zemí v pohledu zdola, Sibiř zim a jednoduchých lidí, jako

byl můj prastrýc sám, do jejichž života začíná pomalu ale jistě

zasahovat ohlas revoluce rušící staré pořádky a hodnoty. Pro autora

ale v jeho díle pravda, láska k lidem a k zemi, víra v život i Boha ještě

stále platí jako samozřejmé životní skutečnosti. A kromě toho do svých

knih o Sibiři zapracoval i řadu cenných historických reálií a dokonce i

statistických údajů z předrevolučního

Ruska.

Jan Valoušek ale nebyl jediným autorem v naší rodině. Tím druhým

nebyl nikdo jiný než jeho bratranec Miloš Marten. Větší protiklad

mezi lidovým spisovatelem Janem Valouškem a o jedenáct let mladším

významným představitelem české dekadence a kulturního dění kolem

přelomu století, Milošem Martenem, si sotva dovedeme představit.

Martenův otec, Jan Šebesta, a matka mého prastrýce a mého dědečka

byli sourozenci z poměrně velké selské usedlosti v Divákách. Ale jak už

tomu tehdy bylo, nejstarší syn dostal grunt, mladší šel na studie do

Vídně a dcera ostrouhala. Bez věna jí nezbylo nic jiného než provdat

se za chudého chalupníka Valouška, který k tomu ještě brzy zemřel.

Pro její dva syny vzdělání skončilo absolvováním divácké jednotřídky.

Strýc Šebesta, vysoký státní úředník na brněnském místodržitelství ale

na své synovce nezapomněl a oběma pomohl k místům podúředníků

ve svém úřadě. Sociální rozdíl mezi blahobytnou měšťanskou rodinou

strýce se ženou Francouzkou a oběma synovci z malých poměrů se

ale překlenout nedal. Jedním z jeho projevů byla i skepse

k ``dekadentu`` Miloši Martenovi, která v naší rodině ještě

léta vládla, takže se u nás nečetl ani on.

Svou prvotinu Z války a zajetí vydal Jan Valoušek v roce 1920;

Martenovo dílo bylo tehdy už uzavřeno dialogem Nad městem

jehož vydání se autor nedožil.